当英语翻译有前途吗?

2024-05-17 12:17

1. 当英语翻译有前途吗?

您好,我是英语自由翻译【查红玉】,我做笔译6年,谈谈自己的看法行行出状元,有没有前途主要看您自己能力、专业素养等了,英语/日语翻译的收入主要看水平和经验;资源和人脉对收入也有一定影响;初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 UNLPP 也不错,特别是等级更高的 P2 和 P3 证书(P1 相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐标江西吉安),供您参考。

当英语翻译有前途吗?

2. 学翻译专业毕业后可以从事什么工作,有前途吗

 很多同学担心学了翻译专业毕业后不知道做什么工作,其实每个专业都有自己的对口工作,不然教育部也不会开设此专业。如果考生确实喜欢某个专业,建议根据自己的兴趣来选择。不要人云亦云随大流。本文我帮大家整理了翻译专业毕业后可以从事的工作有哪些,一起来看看吧。
  一、翻译专业毕业后可以从事什么工作  翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。就业岗位:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、翻译、外贸业务员、总裁助理   总经理助理、总经理助理、英文翻译、俄语翻译、法语翻译、外贸专员、总经理秘书等。
    
  二、翻译专业专业好不好有前途吗  随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难培养的人才之一。   高端的口译人才缺口也为上千。因此翻译人才的市场前景越来越被看好了。

3. 英语翻译有没有前途

没有前途
without prospect



相关短语
be without 没

without bias and without favors 不偏不倚地

without alarm 不惊慌地,镇定地

without day adv.不定期,无限期

without distinction 不加区分地,无差别地,一视同仁地

without doors 在户外;在议会之外

without intention 无意,不想,并非故意地

without measure 无节制地,过分地,过度地

without pause 不停地,连续不断地

英语翻译有没有前途

4. 翻译工作很累吗?很难吗?

“我其实非常喜欢学语言”
就冲这一点,你做翻译应该不会觉得无聊,自会从中找到乐趣
 
翻译可以分为口译和笔译,但是在实际工作中,其实两样都会用到,只是侧重点不同。这里以英语翻译为例:
1. 做兼职翻译:
  可以做口译,也可以做笔译。口译的价格一般按照天计算,实际价格要看你跟客户谈。不过至少要300~400一天吧,就算是陪着客户溜溜也要这个价的。不然谁愿意?做笔译的话报价一般在0.1~0.5元/字,英译汉价格低于汉译英。翻译公司的价格大概是英译汉1毛~1毛五左右一个字。所以兼职翻译的价格只会更低。时薪算是不错,但问题是工作不稳定,收入不稳定。
 
2. 在某个行业某个公司做翻译
一般来说口译笔译都要做的。公司有专门的翻译部门(尤其是跟国外有合作的大公司),或者综合部门,或者秘书部。一开始进去工作大概3000~4000左右不等。平时需要翻译来往文件,或者做会议翻译。工作量也要具体看工作内容。在某行业某公司做翻译有一个好处就是能积累行业经验。如果没有在某个行业内的工作经验,做出来的翻译会让业内人士觉得不伦不类。这涉及到的不只是某行业的专业词汇,有时候还涉及到对行业技术或者市场的理解。同时普通的周会例会类翻译不会太难,因为跟工作紧密相关。工资跟职位挂钩。翻译助理,翻译,翻译主管工资级别是不一样的。
 
3. 在翻译公司做翻译
  可以做口译,也可以做笔译。口译工资2500~15000/月不等,这要视口译内容和场合难度而定。笔译的工资一般的大概在4000元左右,也要看翻译的内容难度。有经验的要比没经验的工资高。有行业背景的比没有行业背景的工资高。但是在翻译公司干笔译是由工作量来看工资的。要挣钱多就对眼睛和脖子都不好。
 
另外特别指出:同声传译
英语类1天1.2万~2.1万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。 某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时
 
就个人经验而言,同声传译真的非常的操心,真的很累~!基本上开始翻译的时候身体的所有注意力心力、体力都集中在脑子、耳朵和嘴巴上了。一轮下来要很有点时间才能恢复身体的其他机能。一轮同传下来同事经常给我的评价是:呆了~,还呆着~,还没恢复~!
所以建议:没有天赋、心力、体力的人千万别干同传啊~ 。
 
综上,建议:你可以考语言的研究生,考了以后出来找个你喜欢的行业中的大公司做翻译。一般不会太累,工资也稳定,小康是没问题的~以后要是考虑专门做翻译,也有一定的行业背景~

5. 翻译工作有前途么?我感觉笔译的工资很低啊

市场的供求关系被翻译。供给和需求不仅对语言或大学毕业生人数的翻译,还有可能包括语言的国家,甚至一些外国语中学(全中国最警卫,详情请百度)相关的语言学生。所以总体趋势并不是特别乐观。第二,人工智能的发展和普及。高票回答说机器翻译已经解决了很多问题,对此我不能同意。机器翻译现在非常先进,越来越取代人工翻译。然而,机器的成本仍然很高,普及程度有限,所以我认为市场对翻译的需求在短期内仍将保持一定的规模。最后,你的翻译内容。如果你只翻译日常会话,那么替换是非常高的。
但是,如果它是一种类似于文学翻译的翻译,它在很大程度上是一个再创造的过程。一个好的译文不仅可以翻译字面意义,而且可以翻译词底的文化内涵。许多优秀的翻译大师都是优秀的中国文学大师和外国文学大师,如林语堂。
在回答文学翻译的主要过程时,老师比较了不同版本的翻译作品,甚至比较了同一时期译者的翻译。例如林少华和赖明洙,是村上春树的翻译,但翻译的风格是完全不同的。而林少华的早期翻译村上春树的《挪威森林》和许多不到位甚至不通顺的地方,主要是初中读《挪威森林》说实话当时基本上是没有意义的,直到上了大学才知道原来翻译技巧是不够的,不是翻译本质。可以看出,翻译是原作的第二人生。

翻译工作有前途么?我感觉笔译的工资很低啊

6. 翻译工作有前途吗?

前途很好。外贸企业的本土化,内资企业的国际化,需要一大批有较强外语沟通能力、掌握商务外贸知识、熟悉现代化办公设备的商务英语人才。

很多地方都需要翻译,多学一门语言肯定是有用的,在当今社会,竞争这么大,会的东西多了,才能有机会出人头地,尤其到外企什么地方工作,待遇特别好。首先英语肯定得会,因为英语特别关键,欧洲语言不说就说韩语和日语当中就有很多英语词汇,如果会英语的话,建议你学一下西班牙语或者是法语,这两门语言读特别重要。【摘要】
翻译工作有前途吗?【提问】
前途很好。外贸企业的本土化,内资企业的国际化,需要一大批有较强外语沟通能力、掌握商务外贸知识、熟悉现代化办公设备的商务英语人才。

很多地方都需要翻译,多学一门语言肯定是有用的,在当今社会,竞争这么大,会的东西多了,才能有机会出人头地,尤其到外企什么地方工作,待遇特别好。首先英语肯定得会,因为英语特别关键,欧洲语言不说就说韩语和日语当中就有很多英语词汇,如果会英语的话,建议你学一下西班牙语或者是法语,这两门语言读特别重要。【回答】

7. 现在翻译的就业前景怎么样?

翻译专业学什么?翻译专业就业方向怎么样?报考翻译专业有哪些建议?山东大学学姐为您详细解析!

现在翻译的就业前景怎么样?

8. 翻译的职业前景如何

前景不错。
翻译专业毕业生可从事政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
在现在或者短期的未来是否可以取代最基础的文本翻译工作,我认为是很可能的。尽管截止到目前为止,机器翻译仍然很难达到我们一般要求的水准,大部分情况下,机翻还只能作为一种辅助工具,后期还需要大量的人工校对修正,甚至重写。

课程体系
《英汉翻译技巧》、《汉英翻译技巧》、《文学翻译》、《商务笔译》、《新闻翻译》、《视听译》、《随同口译》、《政务口译》、《商务口译》、《同声传译入门》 部分高校按以下专业方向培养:法语、英语、朝鲜语、汉英法、俄语翻译、法律翻译、韩语翻译、日语翻译、英语经贸、国际公务员。