比尔盖茨演讲 英文版

2024-05-12 06:33

1. 比尔盖茨演讲 英文版

盖茨在清华大学演讲全文
尊敬的顾校长,清华大学的老师、同学们:

获得清华大学这所世界一流大学的荣誉博士学位,让我感到非常荣幸。清华是所有着百年历史的名校,这里诞生了很多杰出的科学家、商业和政治领袖。

我上一次造访贵校是在1997年。当时,贵校学生的才华、热情和创造性给我留下了很深的印象。之后,我决定在中国设立微软研究院。在沈向洋博士的领导下,清华等大学的优秀毕业生帮助微软研究院取得了成功,为公司作出了巨大贡献。在各种国际会议上都可以见到他们的身影。他们也为微软的新产品如Vista的诞生,付出了辛勤的努力。在计算机科学迅速发展的今天,身为贵校的学生是件激动人心的事。

我们才刚刚开始接触到软件可以做的神奇事情。全世界有十亿的计算机用户,他们才刚刚开始分享信息。随着半导体、光纤技术的发展,软件可以做更多的事情:

今天的电视还是被动的,在未来,你可以从因特网下载节目,电视将能和人交流、互动;

昨天我参观了中国农科院稻米研究所,看到那里的技术人员开始用软件来区分不同的稻米,为其排序,以后还可以用较少的农药就培育出高产量的优良品种;

医学界已经开始用软件来管理数据库;

今天的手机已经成为我们的“数字钱包”,可以显示地图,上网查找信息,未来还可以和人交流;

平板电脑的出现,使得在教室可以无线上网,用电脑录音、识别手写的文字。这样,学生无需课本就能实现更有效的学习,老师也可以看到世界各地的优秀教案。

当然,软件的未来还面临很多挑战:如何使得用户更容易掌握?如何实现人工智能?但不管怎样,就计算机科学而言,我们所处的都是最激动人心的时代。

中国正在快速发展,对世界经济、科技创新作出越来越大的贡献。微软公司愿意帮助中国的新兴公司成长,帮助所有的中国公民享受到计算机科学进步所带来的成果:

微软已经开展项目,帮助中国的移民、进城务工人员、残疾人尤其是盲人享受科技成果;

微软已经捐资设立了五所希望小学和五所网上希望小学;

微软也和中国政府和大学合作,设立了很多学术交流项目,鼓励优秀外国专家来华讲学;

有来自39所亚太地区大学的超过2000名学生曾在微软亚洲研究院实习,并有120人获得研究资助,其中最多的来自于贵校;

本学年,微软亚洲研究院的研究人员将在清华开设一门课程:“计算机研究的热门领域”。

我还想借此机会宣布,微软公司将在贵校设立“杰出访问学者”项目。在该项目下,微软亚洲研究院每年将邀请一位世界知名的计算机专家到贵校姚期智教授领导的理论计算机科学研究所讲学。第一位获邀来访的是美国麻省理工大学的弗朗斯·凯斯霍德教授。

总之,我今天非常高兴来到贵校,并在接受我的母校哈佛大学颁给我荣誉博士学位之前就成为清华的荣誉博士。

刚才,我和大家分享了软件领域在未来可能出现的一些突破,以及它们会给企业带来的机会、残疾人和学生提供的帮助。我希望大家都能像我一样乐观:只要可以上网,就能获得平等的受教育机会。

微软公司对于中国市场的专注是长期的。我们对于以学术严谨闻名的贵校有着很高的期望。让我们携手努力,共创信息技术未来的辉煌!

比尔盖茨演讲 英文版

2. 比尔盖茨ted演讲稿

      比尔盖茨是一位杰出的风云人物,他曾多次在TED上发表演讲,以下是YJBYS我整理的其中一篇以“老师需要真正的教学反馈”为主题的演讲,分享给大家,希望大家喜欢。
           比尔盖茨TED演讲  
         Teachers need real feedback
         老师需要真正的教学反馈
         Everyone needs a coach.
         It doesn't matter whether you're a basketball player, a tennis player, a gymnast or a bridge player.
         (Laughter)
         每一个人都需要一位教练。
         无论你是篮球运动员, 网球运动员,体操选手 或者是打桥牌的。
         (笑声)
         My bridge coach, Sharon Osberg, says there are more pictures of the back of her head than anyone else's in the world.
         (Laughter) Sorry, Sharon.
         Here you go.
         我的桥牌教练,Sharon Osberg, 说包含她后脑勺的照片 比世界上其他任何人的都多。
         (笑声) 抱歉,Sharon。
         这张应该可以了。
         We all need people who will give us feedback.
         That's how we improve.
         Unfortunately, there's one group of people who get almost no systematic feedback to help them do their jobs better, and these people have one of the most important jobs in the world.
         I'm talking about teachers.
         When Melinda and I learned how little useful feedback most teachers get, we were blown away.
         Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback: Satisfactory.
         If all my bridge coach ever told me was that I was "satisfactory," I would have no hope of ever getting better.
         How would I know who was the best? How would I know what I was doing differently? Today, districts are revamping the way they evaluate teachers, but we still give them almost no feedback that actually helps them improve their practice.
         Our teachers deserve better.
         The system we have today isn't fair to them.
         It's not fair to students, and it's putting America's global leadership at risk.
         So today I want to talk about how we can help all teachers get the tools for improvement they want and deserve.
         我们都需要能给我们反馈信息的人。
         这是我们不断自我发展的方式。
         遗憾的是,有一群人几乎收不到系统化的反馈信息来提高他们的工作效率, 而这一群人从事着世界上最重要的职业之一。
         我指的就是老师们。
         当Melinda和我了解到 大部分老师得到的有用的反馈有多么少时, 我们惊呆了。
         直到最近,超过98%的老师 得到的反馈只包含一个词: 满意。
         如果我的桥牌教练只跟我说 我的表现“令人满意”, 我永远也不可能变得更好。
         我怎么知道谁是最好的? 我怎么知道什么事我做的和别人不一样? 现在,各个校区都在改进 评估教师的方式, 但是我们仍给他们很少能够 提高他们工作水平的反馈信息。
         我们的教师应该受到更好的对待。
         今天我们在用的系统对他们不公平。
         这系统对学生也不公平, 而且置美国的全球领导地位于水深火热之中。
         因此今天我想讲讲我们如何能帮助所有的老师 获得他们想要而且值得获得的提高自己的工具。
         Let's start by asking who's doing well.
         Well, unfortunately there's no international ranking tables for teacher feedback systems.
         So I looked at the ountries whose students erform well academically, and looked at what they're doing to help their teachers improve.
         Consider the rankings for reading proficiency.
         The U.S.isn't number one.
         We're not even in the top 10.
         We're tied for 15th with Iceland and Poland.
         Now, out of all the places that do better than the U.S.
         in reading, how many of them have a formal system for helping teachers improve? Eleven out of 14.
         The U.S.
         is tied for 15th in reading, but we're 23rd in science and 31st in math.
         So there's really only one area where we're near the top, and that's in failing to give our teachers the help they need to develop their skills.
         我们先来问问谁做得比较好。
         遗憾的是,国际上没有一个用来给评估老师的系统分等级的标准。
         所以我看了看那些拥有学术表现非常好的学生的国家, 然后看看他们在做什么 来帮助他们的教师提高教学水平。
         我们来看看阅读水平的排名。
         美国并不是第一。
         我们甚至连前十都没能进入。
         我们和冰岛以及波兰并列排名第15名。
         在阅读水平方面 做得比美国出色的地方中 又有多少个拥有能帮助教师提高自己的正规流程? 11个。
         在阅读方面美国并列第15名, 但在科学与数学方面我们分别排在第23名与第31名。
         因此我们只有一个方面排名比较靠前, 而那就是无法提供给教师 发展自己所需要的帮助。
         Let's look at the best academic performer: the province of Shanghai, China.
         Now, they rank number one across the board, in reading, math and science, and one of the keys to Shanghai's incredible success is the way they help teachers keep improving.
         They made sure that younger teachers get a chance to watch master teachers at work.
         They have weekly study groups, where teachers get together and talk about what's working.
         They even require each teacher to observe and give feedback to their colleagues.
         我们来看看学业上表现最好的地区: 中国的上海。
         他们在阅读,数学以及科学等所有方面排名都是第一, 而上海能有这种令人惊讶的成功的关键之一就在于他们帮助教师不断自我发展的方式。
         他们确保年轻的教师有机会看到资深教师授课。
         他们每周都有让老师聚在一起并讨论哪些教学方法比较有用的学习会。
         他们甚至要求每位老师观察他的同事并给他们反馈信息。
         You might ask, why is a system like this so important? It's because there's so much variation in the teaching profession.
         Some teachers are far more effective than others.
         In fact, there are teachers throughout the country who are helping their students make extraordinary gains.
         If today's average teacher could become as good as those teachers, our students would be blowing away the rest of the world.
         So we need a system that helps all our teachers be as good as the best.
         也许你会问,为什么这样的系统那么重要? 这是因为在教师这个职业中有太多的不同。
         有的教师的教学效率远远超过其他教师。
         事实上,在全国各地有一些老师正在帮助他们的学生实现难以想象的巨大进步。
         如果今天的普通老师能和那些老师一样好, 我们的学生就可以在全世界独领风骚了。
         因此我们需要一个能使我们每一位教师和最好的教师一样好的系统。
         What would that system look like? Well, to find out, our foundation has been working with 3,000 teachers in districts across the country on a project called Measures of Effective Teaching.
         We had observers watch videos of teachers in the classroom and rate how they did on a range of practices.
         For example, did they ask their students challenging questions? Did they find multiple ways to explain an idea? We also had students fill out surveys with questions like, "Does your teacher know when the class understands a lesson?" "Do you learn to correct your mistakes?"
         这样一个系统会是什么样子的? 为了查明这个事情,我们的基金会和全国各个校区的3000多名老师合作开展了一个叫“有效教育方式”(MET)的项目。
         我们派遣观察员观看老师在教学中的录像 并且评估他们所做的一系列事情。
         举例来说,他们有没有问学生 具有挑战性的问题? 他们有没有找到多种方式来解释一个概念? 我们也让学生做包含如 “你的老师是否知道 整个班级听懂了一堂课?” “你是否学会了改正错误?”等问题的问卷。
         And what we found is very exciting.
         First, the teachers who did well on these observations had far better student outcomes.
         So it tells us we're asking the right questions.
         And second, teachers in the program told us that these videos and these surveys from the students were very helpful diagnostic tools, because they pointed to specific places where they can improve.
         I want to show you what this video component of MET looks like in action.
         (Music)(音乐)
         结果令我们非常惊喜。
         首先,在这些评测中表现很好的老师所教出来的学生也更好。
         这说明我们问的问题是对的。
         其次,参与这个项目的老师告诉我们 这些录像以及向学生发放的调查问卷是非常有用的诊断工具, 因为它们指明了教师们能够改进的具体环节。
         我想让你们看看MET中的视频部分 是什么样的。
         (Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
         Let's talk about what's going on today.
         To get started, we're doing a peer review day, okay? A peer review day, and our goal by the end of class is for you to be able to determine whether or not you have moves to prove in your essays.
         (录像)Sarah Brown Wessling: 大家早上好。
         让我们说说今天干些什么。
         首先,今天将会是一个“同学互评日”。
         这个“同学互评日”的目的就是在下课前 大家可以好好判断 自己作文是不是经得起推敲。
         My name is Sarah Brown Wessling.
         I am a high school English teacher at Johnston High School in Johnston, Iowa.
         我在爱荷华州的Johnston的Johnston高中担任英语老师。
         Turn to somebody next to you.
         Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove.
         I've talk about --
         转向你们身边的一个人。
         告诉他们你认为我说“经得起推敲”时我是什么意思。
         我曾说过--
         I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it.
         我认为对于老师而言, 我们对我们的表现的抽象看法 和实际情况是有区别的。
         Okay, so I would like you to please bring up your papers.
         好的,请你们拿出你们的纸张。
         I think what video offers for us is a certain degree of reality.
         You can't really dispute what you see on the video, and there is a lot to be learned from that, and there are a lot of ways that we can grow as a profession when we actually get to see this.
         I just have a flip camera and a little tripod and invested in this tiny little wide-angle lens.
         At the beginning of class, I just perch it in the back of the classroom.
         It's not a perfect shot.
         It doesn't catch every little thing that's going on.
         But I can hear the sound.
         I can see a lot.
         And I'm able to learn a lot from it.
         So it really has been a simple but powerful tool in my own reflection.
         我认为视频给我们展现了某种程度的现实。
         你无法对你在视频中看到的表示异议, 你从中能学到很多, 而且当我们看到它时我们看到有很多方式 能让我们的'职业水平更上一层楼。
         我只有这个轻按相机和这个小小的三脚架 并再花了一点钱买了这个微小的广角镜。
         在开始上课的时候,我就把相机放在教室的后面。
         视角并非完美。
         它没法捕捉到发生的每一件事。
         但我能听见声音。
         我能看到很多。
         而且我能从中学到很多。
         因此它成了一个用于自我反思的简单而强大的工具。
         All right, let's take a look at the long one first, okay?
         好的,我们先看看比较长的一段,怎么样?
         Once I'm finished taping, then I put it in my computer, and then I'll scan it and take a peek at it.
         If I don't write things down, I don't remember them.
         一旦录完了,我就把它放到电脑里, 扫描一下然后看一眼。
         如果我不把东西写下来我就无法记住它们。
         So having the notes is a part of my thinking process, and I discover what I'm seeing as I'm writing.
         I really have used it for my own personal growth and my own personal reflection on teaching strategy and methodology and classroom management, and just all of those different facets of the classroom.
         因此记笔记也是我思考过程中的一部分, 而当我在做记录时我也就发现了我在看的是什么。
         我把它用于我的个人成长 以及关于教学方式, 教学原则,课堂管理等 各种各样的和课堂有关的方面的个人反思。
         I'm glad that we've actually done the process before so we can kind of compare what works, what doesn't.
         我很高兴我们以前做过类似的事情 所以我们能通过比较得出孰优孰劣。
         I think that video exposes so much of what's intrinsic to us as teachers in ways that help us learn and help us understand, and then help our broader communities understand what this complex work is really all about.
         I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy.
         我觉得视频揭示了 大量的所对我们老师而言 从根本上帮助我们学习和理解的方式方法, 并且也帮助社会理解这个复杂的工作究竟是干嘛的。
         我认为这展现了一些事情 他们是我们无法用教学计划, 一个标准,甚至一个关于教育学的书 来表达的。
         Alrighty, everybody, have a great weekend.
         I'll see you later.
         好了,大家,祝你们周末愉快。
         下次见。
         [Every classroom could look like that]
         [每一个教室都能像那样]
         (Applause)(掌声)
         Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America to look something like that.
         But we still have more work to do.
         Diagnosing areas where a teacher needs to improve is only half the battle.
         We also have to give them the tools they need to act on the diagnosis.
         If you learn that you need to improve the way you teach fractions, you should be able to watch a video of the best person in the world teaching fractions.
         比尔 盖茨:我们希望有一天全美的教室 都可以像这样。
         但我们还有很多事要做。
         梳理出一位老师在什么地方需要改进 只是战斗的一半。
         我们还要给他们能让他们基于诊断结果 采取措施的工具。
         如果你知道你要提高自己 教分数的方式, 你应该可以看一段 世上最好的人教分数的视频。
         So building this complete teacher feedback and improvement system won't be easy.
         For example, I know some teachers aren't immediately comfortable with the idea of a camera in the classroom.
         That's understandable, but our experience with MET suggests that if teachers manage the process, if they collect video in their own classrooms, and they pick the lessons they want to submit, a lot of them will be eager to participate.
         所以说建立一个完整的能给予老师 反馈信息以及自我发展手段的系统不会简单。
         比如说,我知道一些老师 对于在教室中放一个摄像机这样的想法 感到不舒适。
         这是可以理解的,但是我们在MET中的经验 说明了如果老师们能忍受这一个过程, 如果他们在教室中录制视频, 然后选择他们想提交的视频, 很多老师会踊跃参与。
         Building this system will also require a considerable investment.
         Our foundation estimates that it could cost up to five billion dollars.
         Now that's a big number, but to put it in perspective, it's less than two percent of what we spend every year on teacher salaries.
         建立这样一个体系也会需要大量的投资。
         我们的基金会估计会花费多至50亿美元。
         这是一个庞大的数字,但如果我们换一个视角来看, 这比我们每年付给老师的工资 的2%还要少。
         The impact for teachers would be phenomenal.
         We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it.
         这样一个系统对于老师的影响是无法估量的。
         我们终于会有一个能给他们反馈信息, 并让他们照此采取措施的方式。
         But this system would have an even more important benefit for our country.
         It would put us on a path to making sure all our students get a great education, find a career that's fulfilling and rewarding, and have a chance to live out their dreams.
         This wouldn't just make us a more successful country.
         It would also make us a more fair and just one, too.
         但是这样一个系统对我们国家 的好处会更大。
         它会让我们走上一条能确保 我们的学生能收到良好教育, 找到一份报酬丰厚而且令人满意的事业, 并且让他们有机会实现自己的梦想的道路。
         这不仅会使我们的国家更成功。
         这也会使我们的国家更充满公平与正义。
         I'm excited about the opportunity to give all our teachers the support they want and deserve.
         I hope you are too.
         我为能给老师们 他们想要且应得的支援的机会感到欣喜。
         我希望大家也是。
         谢谢。
         Thank you.

3. 给我一篇奥巴马或者比尔盖茨的英语演讲,谢谢

Barack Obama’s Victory Speech: Change Has Come To America 
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.
We are, and always will be, the United States of America.
以上是奥巴马的胜选感言演讲的节选
希望能帮到你:)

给我一篇奥巴马或者比尔盖茨的英语演讲,谢谢

4. 比尔盖茨经典演讲稿

   人们都喜欢看电视剧,但你不要看,那并不是你的生活。只要在公司工作,你是无暇看电视剧的。下面是我整理的比尔盖茨经典演讲稿,希望对你有所帮助!
      比尔盖茨演讲稿一 
     I've always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.
     我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。
     For as long as I can remember, I've loved learning new things and solving problems. So when I sat down at a computer for the first time in seventh grade, I was hooked. It's was a clunky and teletype machine that barely do anything compared to the computer we have today. But it changed my life.
     自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。
     When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 years ago, we had a vision of "a computer on every desk and in every home," which probably sounded a little too optimistic at a time when most computers were the size of refrigerators. But we believe that personal computer would change the world. And they have.
     30 年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。
     And after 30 years, I'm still as inspired by computers as I was back in seventh grade.
     30年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。
     I believe that computers are the most incredible tool we can use to feed our curiosity and inventiveness-to help us solve problems that even the smartest people couldn't solve on their own. Computer have transformed how we learn, giving kids everywhere a window into all of the world's knowledge. They're helping us build communicates around the things we care about and to stay close to the people who are important to us, no matter where they are.
     我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最神奇的工具--有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力量无法应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们的学习方式,为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界知识的窗户。它可以帮我们围绕我们关注的事物建立"群",让我们和那些对自己重要的人保持密切联系,不管他们身处何方。
     Like my friend Warren Buffett, I feel particularly lucky to do something every day I love to do. He calls it "tap-dancing to work". My job at Microsoft is as challenging as ever, but what makes me "tap-dancing to the work" is when we show people something new, like a computer that can recognize your handwriting or your speech, or one that can store a lifetime's worth of photos, and the say: "I didn't know you can do that with a pc!"
     就像我的朋友沃伦·布非一样,我为每天都能做自己热爱的事情而感到无比幸运。他称之为"踢踏舞工作"。我在微软的工作永远充满挑战,但使我一直坚持"踢踏舞工作"的是我们向人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算机能辨认笔迹、语音或者能存储值得保留一辈子的`照片时就会赞不绝口:"我不敢相信个人电脑竟如此万能"。
     But for all the cool things that a person can do with a pc, there are lots other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world. There are still far too many people in the world whose most basic needs go unmet. Every year, for example, millions of people die from diseases that are easy to prevent or treat in the developed world.
     但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未能解决。举例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国家易于预防和治疗的疾病。
     I believe that my own good fortune brings with it a responsibility tp give back to the world. My wife, Melinda, and I have committed to improving health and education in a way that can help as many people as possible.
     我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和教育.
     As a father, I believe that the death of a child in Africa is no less poignant. or tragic than the death of a child anywhere else. And that doesn't take much to make an immense difference in these children's lives.   作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦和悲伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些孩子们的命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。
     I'm still very optimist, and I believe that progress on even the world's toughest problems is possible-and it's happening every day. We're seeing new drugs for deadly diseases, new diagnostic tools, and new attention paid to the health problems in the developing world.
     我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信即使世界级难题取得进展都是有可能的--其实每天也都在发生着这种事情。我们看到治疗致命疾病的新药、新的诊断器械不断出现,而且,发展中国家的健康问题进入了人们的视野并日益得到重视。
     I'm excited by the possibilities I see for medicine, for education and, of course, for technology. And I believe that through our natural inventiveness , creativity and willingness to solve tough problems, we're going to make some amazing achievements in all these areas in my lifetime.
     我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢欣鼓舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰难、坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些领域都创造出可喜的成就。
      比尔盖茨演讲稿二 
     if we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.
     就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一步,接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。   finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. if we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks "how can i help?," then we can get action – and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. but complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares — and that makes it hard for their caring to matter.
     如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。如果我们有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人发出疑问“如何我能提供帮助”的时 候,我们就能采取行动。我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是,世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法, 因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。
     cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have — whether it’s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.
     从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个步骤:确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法的新技术,同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的药物,还是最简单的蚊帐。
     the aids epidemic offers an example. the broad goal, of course, is to end the disease. the highest-leverage approach is prevention. the ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. so governments, drug companies, and foundations fund vaccine research. but their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand – and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.
     艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所以, 政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是,这样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,我们必须使用现有的技术,目前最有效的预防方法 就是设法让人们避免那些危险的行为。
     pursuing that goal starts the four-step cycle again. this is the pattern. the crucial thing is to never stop thinking and working – and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century – which is to surrender to complexity and quit.
     要实现这个新的目标,又可以采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为它们太复杂,而放弃了采取行动。
     the final step – after seeing the problem and finding an approach – is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.
     在发现问题和找到解决方法之后,就是最后一步——评估工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这样其他人就可以从你的努力中有所收获。
     you have to have the statistics, of course. you have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. you have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. this is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.
     当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。   but if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work – so people can feel what saving a life means to the families affected.
     但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你就必须拿出更多的统计数字;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
     i remember going to davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. millions! think of the thrill of saving just one person’s life – then multiply that by millions. … yet this was the most boring panel i’ve ever been on – ever. so boring even i couldn’t bear it.
     几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动,现在你要把这种激动再乘上几百万倍……但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。
     what made that experience especially striking was that i had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement. i love getting people excited about software – but why can’t we generate even more excitement for saving lives?
     那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。我喜欢人们因为软件而感到激动,那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢?
     you can’t get people excited unless you can help them see and feel the impact. and how you do that – is a complex question.
     除非你能够让人们看到或者感受到行动的影响力,否则你无法让人们激动。如何做到这一点,并不是一件简单的事。
     still, i’m optimistic. yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever. they are new – they can help us make the most of our caring – and that’s why the future can be different from the past.
     同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。
     the defining and ongoing innovations of this age – biotechnology, the computer, the internet – give us a chance we’ve never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.   这个时代无时无刻不在涌现出新的革新——生物技术,计算机,互联网——它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。
     sixty years ago, george marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war europe. he said: "i think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. it is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation."
     六十年前,乔治马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家的战后建设。他说:“我认为,困难的一点是这个问题太复杂, 报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。”
     thirty years after marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.
     马歇尔发表这个演讲之后的三十年,我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。
     the emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.
     低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。
     the magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. it also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem – and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.
     网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。
     at the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don’t. that means many creative minds are left out of this discussion --- smart people with practical intelligence and relevant experience who don’t have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.
     与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。
     we need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another. they are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation george marshall spoke of 60 years ago.
     我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还 包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫 穷和绝望。   members of the harvard family: here in the yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.